André P. Brink vertaald door Michiel Angenent “De gemeinte,” zei mijn oom Gaarjal graag, “is ein van de kwoalike dinge … Meer
Categorie: vertaalde verhalen
Pablo Martín Sánchez, “De onderstreping is van jou”
Vertaling Luc de Rooy Laten we ons een lezer voorstellen die ligt te lezen op het moment dat … Meer
Mauricio Ruiz, “Zoetzure steen”
Vertaling Luc de Rooy In de keuken snipper ik de ui, snijd de olijven in plakjes en pel de … Meer
Gábor T. Szántó: “1945 (Terugkeer)”
Vertaling: Antje Koelewijn De roetwolk bedekt de neus van de locomotief. De trein maakt nog een laatste aswenteling, dan staat … Meer
Guntram Vesper, ‘Op gang met Arnold Z.’ Een autobiografische miniatuur vertaald door Kees Wallis
Op 17 maart 2016 werd aan Guntram Vesper (Frohburg, 1941) de Literaturpreis der Leipziger Buchmesse uitgereikt voor zijn monumentale, ruim duizend … Meer
Manuel Rivas, ‘De tong van een vlinder’. Vertaling Heleen Bos
Het verhaal ‘De tong van een vlinder’ van de Galicische schrijver Manuel Rivas speelt zich af tegen de achtergrond van … Meer
Álvaro Enrigue: ‘Borges, microscopisch.’ Vertaling Luc de Rooy
Een schrijver, gestrand in Chicago, op zoek naar het waterglas van Jorge Luis Borges.
Vijf matrozen en een groene lijkkist. Een zeemansverhaal van Francisco Coloane
Vertaald uit het SPAANS. ‘Vijf matrozen en een groene lijkkist’ van Francisco Coloane In de verhalen van de vergeten Chileense … Meer