Spring naar inhoud

Tijdschrift voor wereldliteratuur

  • Dossiers
    • • Schrijven over de grens
    • • De poëzieparade
    • • Rusland grensland
    • vertaalde verhalen
  • Vaste rubrieken
    • • Beriggies uit Zuid-Afrika
    • Leve de Kleine Letteren
    • • In zicht
    • • Poëzie
      • • In afgemeten regels
    • • Grootse essays
  • Over Armada
    • Contact
    • Word Vriend
  • Redactie
    • Hans Bertens
    • Tycho Maas
    • Suze van der Poll
    • Simon Mulder
    • Mieke van Zonneveld
    • Marleen Rensen
    • Agnes Andeweg
    • Yannick de Jong
  • Archief en bestellen
    • Nummers bestellen

Tag: Zuid-Afrika

Dana Snyman – ‘Duskant Hopetown’

Uit: Dana Snyman, Anderkant die scrap, Human & Rousseau, Kaapstad 2006, 10-14. Vertaald en ingeleid door Michiel Angenent, juli 2021. … Meer

Dana Snyman, Duskant Hopetown, Michiel Angenent, Zuid-Afrika

Het hoopje tuinafval dat een berg werd

André P. Brink vertaald door Michiel Angenent “De gemeinte,” zei mijn oom Gaarjal graag, “is ein van de kwoalike dinge … Meer

André P. Brink, Michiel Angenent, Vertaling, Zuid-Afrika

Beriggie #15: College geven

Tijdens een college over de historische roman belandde ik met studenten Afrikaans-Nederlands in Stellenbosch in een discussie over waarheid, feit … Meer

Gerard Reve, Turijn, Zuid-Afrika

Alles is nieuw, maar niet veranderd

Tycho Maas Over de Zuid-Afrikaanse kleurlingdichter Nathan Trantraal Ik heb Nathan Trantraal één keer in levenden lijve ontmoet. In 2013 … Meer

Zuid-Afrika

Beriggie #12: Nederlands overzee

Nu de minister van OCW de subsidie voor Nederlandse scholen in het buitenland volledig heeft afgeschaft, komt een belangrijke brug … Meer

Nederlands, Zuid-Afrika

Beriggie #10: Hoe lang houdt Zuid-Afrika nog stand?

Geschiedenis is lastig, al helemaal in een land met tientallen talen en inheemse etnische minderheden, waar mensen nog dagelijks de … Meer

R.W. Johnson, Walter Benjamin, Zuid-Afrika

Beriggie #9: Brief aan Majoor Von Wissmann

Armada-redacteur Tycho Maas verblijft voor promotieonderzoek aan de Universiteit van Stellenbosch, Zuid-Afrika. Regelmatig schrijft hij over ervaringen, achtergronden en actualiteiten rond taal, … Meer

Black Lives Matter, Burning Whiteness, Machemba, Rhodes Must Fall, Tanzania, Wissmann, Zuid-Afrika

Beriggie #8: Een oude liefde, samengevat

Armada-redacteur Tycho Maas verblijft voor promotieonderzoek aan de Universiteit van Stellenbosch, Zuid-Afrika. Regelmatig schrijft hij over ervaringen, achtergronden en actualiteiten rond taal, … Meer

Kaapse Archieven, Peter Kolbe, VOC, Zuid-Afrika

Beriggie #7: Grenzeloos nesten

De Nederlandse letterkunde begint traditioneel met dit fragment uit de twaalfde eeuw: hebban olla vogala nestas hagunnan hinase hic enda … Meer

A.P. Grové, D.J. Opperman, H. Brems, Zuid-Afrika

BERIGGIE #4: UITGESTORVEN KHOISAN-TALEN

Armada-redacteur Tycho Maas verblijft voor promotieonderzoek aan de Universiteit van Stellenbosch, Zuid-Afrika. Regelmatig schrijft hij over ervaringen, achtergronden en actualiteiten rond taal, … Meer

Michael Chapman, Stephen Watson, Tony Traill, Zuid-Afrika

Berichtnavigatie

Oudere berichten
  • Facebook
  • Twitter

Armada schreef over

Aleksander Solzjenitsyn Algerije Amerika Antjie Krog Arbeiderspers Armada Armada 61 Armada 70 Asker Pelgrom Assia Djebar Astrid Dewaele Boekenweek Chili Cossee David Grossman De Nederlandse Boekengids DNBG Duitsland Ena Jansen Esther Gerritsen Estisch Europese Literatuurprijs Existentialisme Film: Twelve Angry Men Frankrijk Groot-Brittannië Hafid Bouazza Hans van Stralen Hebreeuws Henriette Louwerse Iran Israël Italië Jorge Luis Borges Juan Heinsohn Huala Kees Wallis Leve de Kleine Letteren Lieneke Luit Luc de Rooy Lydie Salvayre Mario Rigoni Stern Mexico Michael Chapman Michiel Angenent Mieke van Zonneveld migratie Muurgedicht Nederland Nederlands Nederlands Letterenfonds Nieuw Amsterdam nieuwsbrief Portugal Poëzie poëzieparade Prometheus Raske Penge, Denemarken, Yahya Hassan, De Bezige Bij, Lammie Post-Oostenbrink Reginald Rose Rodaan Al Galidi Rusland Russisch Samuel Butler Schwob Sindiwe Magona Spaans Spanje Van Gennep Verenigde Staten Vergilius Vertaling Vladimir Nabokov voordrachtskunst W.G. Sebald Willem G. Weststeijn Zuid-Afrika
Blog op WordPress.com.
Privacy en cookies: Deze site maakt gebruik van cookies. Door verder te gaan op deze website, ga je akkoord met het gebruik hiervan.
Voor meer informatie, onder andere over cookiebeheer, bekijk je: Cookiebeleid
  • Volg Volgend
    • Tijdschrift voor wereldliteratuur
    • Doe mee met 46 andere volgers
    • Heb je al een WordPress.com-account? Nu inloggen.
    • Tijdschrift voor wereldliteratuur
    • Aanpassen
    • Volg Volgend
    • Aanmelden
    • Inloggen
    • Deze inhoud rapporteren
    • Site in de Reader weergeven
    • Beheer abonnementen
    • Deze balk inklappen
 

Reacties laden....